Содержание
Одушевлённость/неодушевлённость – лексико-грамматическая категория имен существительных, обладающая комплексом семантических и грамматических признаков.
Различие между одушевленными и неодушевленными существительными, во-первых, связано с номинативными свойствами каждой из групп, что является их лексической характеристикой. Так, одушевленные называют предметы живой природы – людей (кузнец, почтальон, мать, сестра, парижанин, подросток) и животных (корова, собака, волк, жук, окунь). Имена существительные неодушевленные, наоборот, называют предметы неживой природы (книга, облако, пирамида, компьютер).
Во-вторых, грамматической поддержкой данного номинативного свойства выступает форма вин. п. обычно мн. ч., а для существительных II-го склонения – и вин. п. ед. ч. Существует закономерность: у существительных одушевленных форма вин. п. формально совпадает с формой род. п., у существительных неодушевленных форма вин. п. омонимична форме им. п.
В таблице показано, как по указанным падежным формам определить признак одушевленности/неодушевленности существительных.
Примеры существительных |
Форма вин.п. (кого? что?) |
Форма им.п. (кто? что?) |
Форма род.п. (кого? чего?) |
Разряд существительного |
поле |
Орошать поля |
Зеленеют поля |
|
неодушевленное |
колодец |
Выкопать колодец |
Колодец обмелел |
|
неодушевленное |
почтальон |
Вижу почтальона |
|
Обязанности почтальона |
одушевленное |
лиса |
Разводить лис |
|
Редкий вид лис |
одушевленное |
Важно подчеркнуть, что в основе смыслового деления существительных на одушевленные и неодушевленные лежит обыденное представление человека о живом и неживом в окружающей жизни и не полностью совпадает с биологическим пониманием живого и неживого. Так, к одушевленным относятся слова: покойник, мертвец; кукла; названия мифологических существ идол, истукан, дьявол, кентавр. К неодушевленным принадлежат названия растений. Слова-названия микроорганизмов (микроб, бактерия) обнаруживают колебания в отношении одушевленности/неодушевленности: изучать микробов, бактерий (одуш.) и микробы, бактерии (неодуш.). Многозначные существительные, которые в одном из значений называют предметы неживой природы, а в другом (обычно переносном) – людей, соответственно, проявляют в разных контекстах свойства как неодушевленного, так и одушевленного существительного: шляпа ‘головной убор’ – неодушевленное, шляпа ‘о вялом, неэнергичном человеке’ – одушевленное; шкура ‘наружный покров тела животного’ – неодушевленное, шкура (грубо просторечно) ‘о человеке продажном, корыстном’ – одушевленное.
Несклоня́емые существи́тельные, которые не способны выразить форму падежа с помощью флексий (т.к. у них отсутствует окончание), проявляют категорию одушевленности/неодушевленности синтаксически – через форму согласующихся слов (обычно прилагательных или причастий): продают красивые пальто (неодуш.) – продают красивых какаду (одуш.).
В связи с тем, что прилагательные принимают форму падежа существительного, с которым согласуются, то категорию одушевленности/неодушевленности отдельные ученые усматривают не только у существительных, но и у прилагательных, а также у частей речи, изменяющихся по типу имен прилагательных. Если принять эту точку зрения, то применительно к согласующимся словам категорию одушевленности/неодушевленности уже нельзя рассматривать как лексико-грамматическую, т.к. она проявляется чисто грамматически, без различия в значении.