Поиск

Ударения: Заи́мствованные словá

Категория: 4. Лексикология. Фразеология

Содержание

Заи́мствованные словá – слова иноязычного происхождения, вошедшие в другой язык. В каждом языке есть пласт заимствованной лексики, т.к. она, пополняя и даже обогащая словарный состав языка, как правило, является следствием взаимоотношений между носителями различных языков.

Язык, из которого заимствуется слово, называется языком-источником. Возможны два основных пути заимствования: устный – как результат непосредственных контактов носителей языков, и письменный – через тексты, литературу – художественную, научную, религиозную. По подсчетам ученых, иноязычные заи́мствования (т.е. заимствованные, иноязычные по происхождению слова) составляют примерно 10% всего словарного состава современного русского языка. Появление слов, заимствованных из других языков, – это, как правило, результат связей, контактов между народами в различных областях жизни. Поэтому языковое заимствование – явление естественное и даже полезное, это один из способов пополнения, обновления, обогащения словарного состава любого языка.

В разные периоды существования русского языка и в эпохи, предшествовавшие его появлению (периоды общеславянского и восточнославянского единства), заимствовалась лексика из разных языков: тюркских, дренегреческого, западноевропейских, из близкородственного старославя́нского языкá. Так, древнейшими заимствованиями являются: из скандинавских языков: клеймо, якорь, имена собственные Игорь, Олег; из тюркских языков: армяк, амбар, кумач, сарафан, буланый, гнедой, табун, изюм, базар, деньги, таможня; из греческого: лента, кровать, тетрадь, алфавит, грамматика, музей, театр, многочисленные имена собственные – Александр, Алексей, Андрей, Анна, Елена, Ксения, Софья и др.

Настоящее время для русского языка характеризуется непомерно активным заимствованием в его лексику английских слов особенно из американского варианта английского языка. «Нахлын американизмов», по образному выражению А.И. Солжени́цына, становится предметом озабоченности в обществе, опасений за чистоту и национальную самобытность русского языка, став одной из проблем языковόй эколόгии (от греч. oikos – дом, жилище; родина) – направления социальной лингвистики, занимающейся проблемами общественной охраны, защиты той языковой среды, которая окружает человека как носителя языка. Действительно, существуют два основных принципа заимствования – мера и целесообразность, при соблюдении которых сам этот процесс не будет болезненным для заимствующего языка и не приведет к отрицательным последствиям, затрагивающим национальную самобытность языка и культуры в целом.

Об иноязычных заимствованиях можно получить сведения в специальных словарях иностранных слов, в этимологических словарях.

В таблице в сводном виде отражена общая картина заимствования лексики из различных языков в русский язык в различные периоды.

Язык-источник

Время

заимствования

Путь

заимство-вания 

 

Тематические группы

 

Примеры слов

Скандинав-ские языки

С дописьменного периода;

период Киевской Руси (IX – н. XII вв.)

Устный

 

 

Бытовая лексика

Вира, клеймо, крюк, ларь, ябеда, якорь, яск (отсюда –  ящик)

Имена собственные –  названия лиц (антропόнимы)

Аскольд, Игорь, Олег, Ольга, Рюрик

Финно-угорские языки

С дописьменного периода;

период Киевской Руси (IX – н. XII вв.)

Устный

 

 

 

 

Названия животных, рыб (зоόнимы)

Гагара, навага, салака, севрюга, сёмга, сиг

Названия растений

(фитόнимы)

(в диалектах) Баркан ‘морковь’, калевка ‘брюква’

Имена собственные – названия водоемов (гидрόнимы, на основе части из них возникли  топόнимы)

Икша, Истра, Кострома, Волга, Онега, Печора, Кама, Пскова

 

Бытовая лексика

Нарты, пельмени

Греческий язык

 

Разные периоды:

1) до принятия христианства (результат связей Руси с Византией и греческими колониями в Причерноморье);

2) после принятия христианства (988 г.) – через старославянский язык;

3) в позднее время через другие языки – как элементы общечеловеческой культуры

Письменный

 

Наименования церковно-религиозных понятий

Акафист, анафема, ангел, демон, епископ, келья, монах, патриарх, схима и мн. др.

Устный

Названия предметов быта

Лампада, лента, лохань, кровать, кукла, охра, сурик, свекла, скамья, тетрадь, фонарь

Письмен-ный

 

Термины науки и культуры

 

Алфавит, апостроф, грамматика, диалект, идея, кафедра, комедия, логика, музей, обелиск, пирамида, синтаксис, стих, техника, театр, трагедия, физика и мн. др.

Письмен-ный

 

Имена собственные (антропόнимы)

Александр, Алексей, Андрей, Анна, Георгий, Евгений. Елена, Зоя, Ипполит, Ксения, Петр, Тамара, София, Федор  и др.

Латинский язык

 

Через посредство других языков:

греч. (в период торговых связей с Византией), польского (XV–XVI вв.),

французского и немецкого (XVII–XVIII вв.)

Устный и письменный

Общественно-политическая лексика

Администрация, архивариус, диктатор, депутат, делегат, конституция, республика, цензура и мн. др.

Образование

Университет, школа, студент, аудитория, ректор, декан,  лекция, лаборатория, аспирант, каникулы, диктант, экзамен и др.

Отвлеченные понятия

Абстракция, классификация, тенденция и др.

Названия месяцев

Январь, февраль, март и др.

Имена собственные  (антропόнимы)

Валентин, Валерий, Виктор, Максим, Марина, Павел и др.

Немецкий язык

 

Разные периоды:

1) особенно активно с нач. XVIII в. – в эпоху Петра I;

2) через польский язык-посредник с к. XVI в. до сер. XVII в.;

3) сер. XX в. (период Великой Отечественной войны)

Устный и письменный

Военное дело

Штаб, офицер, ефрейтор, юнкер, лагерь, рота, штурм

Сфера искусства

Мольберт, гастроль, флейта, балетмейстер, капельмейстер

Техника

Стамеска, фуганок, лобзик, рейсшина, шайба, муфта, домкрат

Бытовая лексика

Галстук, фартук, фланель, ширма, матрац, шнур, парик, штопор, бутерброд, паштет, кухня

Гол-ландский язык

XVIII в. – эпоха Петра I

 

Устный и письмен-ный

Морское дело – судостроение и судовождение

Флот, шкипер, боцман, лоцман, матрос, рейд, дрейф, крейсер, верфь, гавань, каюта, камбуз, мачта, трап, руль, люк

Французский язык

 

Наиболее активно в к. XVIII в.нач. XIX в.

Письменный и устный

Бытовая лексика

 

 

Этаж, кабинет, сервант, трюмо, гарнитур, торшер, бра, люстра, костюм, пальто, блуза, вуаль, тюль,  браслет, медальон, мармелад и др.

Военное дело

Авангард, атака, батальон, блиндаж, гарнизон, десант, манеж, марш, партизан, сапер, минер

Сфера искусства

Амплуа, актер, афиша, балет, партер, бельэтаж, жанр, макет, пейзаж, рампа, репертуар, суфлер, фойе, силуэт, сюжет, фарс, дирижер

Общественно-политические отношения

Парламент

Английский язык

 

Разные периоды:

1) небольшое количество (морская терминология) – в XVIII в., в эпоху Петра I;

2) с сер. XIX в.;

3) к. XX в.нач. XXI в. (из американского варианта английского языка)

 

Письменный и устный

Общественно-политические отношения

Бюджет, бойкот, клуб, лидер, митинг

 

Морское дело – мореходство

Аврал, шхуна, танкер, траулер, катер, яхта

 

Техника, промышленность, транспорт, связь

Вокзал, рельсы, туннель, экспресс, вагон, трамвай, троллейбус, комбайн, плейер, компьютер, принтер, сканер, монитор, файл, роуминг и мн. др.

Спорт

Спорт, баскетбол, бокс, волейбол, теннис, футбол, хоккей,  кросс, чемпион, ринг и мн. др.

Бытовая лексика

Свитер, пуловер, джемпер, гамак, бифштекс, ростбиф, кекс, пудинг, виски, джин и др.

Экономика, организация, управление

Маркетинг, ваучер, менеджер, менеджмент, продюсер,  мэр

Сфера массовой культуры, молодежной культуры

Рок-н-рол, рок, джаз, джаз-мен, брейк, дисо, диджей

Итальян-ский язык

К. XVIII в.

Устный и письмен-ный

Сфера искусства – музыка, живопись

Концерт, бас, баритон, сопрано, тенор, соната, аллегро, каприччо, ария, браво, либретто, сольфеджио, темпера

Испан-ский язык

Через посредство французского языка – XVIII в.,  XIX в.

Устный и письмен-ный

Бытовая лексика

Сигара, томат, мантилья

Сфера искусства, культуры

Гитара, серенада, кастаньеты; мачо

Тюркские языки

 

Разные периоды:

1) в дописьменную эпоху;

2) наибольшее количество – в период монголо-татарского нашествия на Русь (XIII – XIV вв.)

Устный

Бытовая лексика (одежда, постройки, утварь, пища)

Армяк, башлык, башмак, зипун, тулуп, шаровары, сарафан, каблук, кушак, кумач, кисет, каракуль, амбар, балаган, лачуга, арбуз, балык, изюм, кумыс, лапша

Лексика коневодства

Табун, буланый, гнедой, чалый и др.

Административное устройство, военное дело

Таможня, толмач, кинжал, казна, деньга, алтын, базар, хан и др.

Арабский язык

 

Устный

 

Альманах, алгебра, нашатырь, шафран, эликсир, гарем

Китайский язык

1) До XVI в.;

2) к. XX в.

Устный

Традиционная культура, в том числе виды национальных единоборств

Чай, фен-шуй

У-шу, кун-фу

Общественно-политическая лексика

Хунвейбин, дацзыбао

Японский язык

XX в.

Устный

Традиционная культура

Харакири, карате, бонсаи, икебана

Термины